"Rabbim! Yalanlamaları nedeniyle bana yardım et." dedi.
O peygamber, "Rabbim!Beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!" dedi.
(Hud) "Rabbim! Beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!" demişti.*
Dedi ki, "Efendim, yalanlamalarına karşılık bana yardım et."
"Rabbim! Yalanlamaları nedeniyle bana yardım et." dedi.
Elçi dedi ki, "Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşı bana yardım et."
"Efendim!" dedi; "Beni yalanlamaları karşısında bana yardım et!"
(Elçi) dedi ki: "Rabbim! Onların beni yalanlamalarına karşı bana yardım et!"
O peygamber şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!"
(Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."
O peygamber: "Ey Rabbim, bana yalan söylüyorsun demelerinin öcünü al!" dedi.
(Bunun üzerine peygamber:) "Ey Rabbim!" der, "Bunların (bu) yalanlamalarına karşı bana destek ol!"
O peygamber, "Ey Rabbim! Yalanlamalarına karşı bana yardım et!" dedi.
Ya rab! dedi: beni tekzib ettikleri cihetle öcümü al
(O peygamber): "Rabbim, dedi, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et."
(Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."
(O peygamber): "Rabbim, dedi, beni tekzib etmelerine mukaabil Sen bana yardım et".
O peygamber: Rabbım, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et, dedi.
-Rabbim, dedi. Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et!
O Resul: "Ya Rabbi, dedi, beni yalancı saymalarına karşı Sen bana yardım eyle!"
(Rasul) dedi ki: "Rabbim! Yardım et, beni yalanlamalarına karşın bana!"
Dedi ki, 'Rabbim, yalanlamalarına karşılık bana yardım et.'
"Rabbim! Yalanlamaları nedeniyle bana yardım et." dedi.
He said: "My Lord, grant me victory for what they denied me. "
He said: “My Lord: help Thou me because they have denied me.”
He said, ‘My Lord, help me because of their calling me a liar!’
He said, "My Lord, grant me victory, for they have disbelieved me."
He said: "My Lord, grant me victory for what they denied me."
He said, "My Lord, grant me victory for what they denied me."