Şuayb: "Rabbim yaptıklarınızı daha iyi bilir." dedi.
Şu'ayb, "Rabbim, sizin ne yaptığınızı daha iyi bilir" dedi.
(Şuayb) "Rabbim yaptıklarınızı çok iyi bilendir." demişti.
Dedi ki, "Efendim sizin ne yaptığınızı çok iyi bilir."
Şuayb: "Rabbim yaptıklarınızı daha iyi bilir."* dedi.
"Sizin ne yaptığınızı Rabbim çok iyi bilir" dedi.
Dedi ki: "Benim Efendim, yaptıklarınızı bilir!"
(Şuayb) dedi ki: "Rabbim yapıp ettiğiniz her şeyi çok iyi biliyor."
Şuayb dedi: "Yapmakta olduğunuzu Rabbim daha iyi bilir."
Dedi ki: "Rabbim, yaptıklarınızı daha iyi bilir.
(Şuayb): "Rabbim yaptıklarınızı daha iyi bilir." dedi.
(Şuayb:) "Bütün (bu) yaptıklarınızı en iyi bilen Rabbimdir" diye cevap verdi.
Şu'ayb, "Rabbim, yaptıklarınızı en iyi bilendir" dedi.
Rabbım a'lemdir, dedi: yaptıklarınıza
"Rabbim yaptığınızı daha iyi bilir" dedi.
Dedi ki: "Rabbim, yaptıklarınızı daha iyi bilir.
(Şuayb) dedi: "Ne yapıyorsanız Rabbim daha iyi bilicidir".
Dedi ki: Rabbım; yaptıklarınızı en iyi bilendir.
-Sizin yaptıklarınızı Rabbim çok iyi biliyor, dedi.
Şuayb: "Rabbim sizin yaptıklarınızı çok iyi biliyor." dedi.
(Şuayb) dedi ki: "Rabbim, yaptıklarınızı (yaratan olarak) daha iyi bilir. "
Dedi ki, 'Rabbim sizin ne yaptığınızı çok iyi bilir.'
Şuayb: "Rabb'im yaptıklarınızı daha iyi bilir."* dedi.
He said: "My Lord is most aware of what you do. "
He said: “My Lord best knows what you do.”
He said, ‘My Lord knows best what you are doing. ’
He said, "My Lord is the One who knows everything you do."
He said: "My Lord is most aware of what you do."
He said, "My Lord is most aware of what you do."