İman edip takva sahibi olanları ise kurtardık.
İman edip sakınanları ise kurtardık.
İman edip takvâlı (duyarlı) davranmış olanları ise kurtarmıştık.
İman edenleri ve erdemli davrananları kurtardık.
İman edip takva sahibi olanları ise kurtardık.
İnanmış ve kendini korumuş olanları ise kurtarmıştık.
İnananları ve sorumluluk bilinci taşıyanları kurtardık.
Yine, iman edip sorumluluk bilinciyle hareket eden kimseleri kurtarmış olmamızda da...
Biz inananları, korunup sakınanları kurtardık.
İman edenleri ve sakınanları da kurtardık.
Oysa iman edip sakınanları kurtardık.
ve inanıp Bize karşı sorumluluk bilinci taşıyan kimseleri kurtarmış olmamızda da!
İman edip Allah'a karşı gelmekten sakınmakta olanları ise kurtardık.
Halbuki iyman edip korunur olanları necata çıkardık
İnananları ve korunanları kurtardık.
İnananları ve sakınanları da kurtardık.
İman edib de (fenalıkdan) sakınır olanları biz (daima) kurtardık.
İman edip takva sahibi olanları da kurtardık.
İman edenleri ise kurtardık. Çünkü onlar Allah'tan korkuyorlardı.
İman edip Allah'a karşı gelmekten sakınanları ise kurtardık.
İman edenleri ve korunmakta olanları kurtardık.
İnananları ve erdemli davrananları kurtardık.
İman edip takva sahibi olanları ise kurtardık.
And We saved those who believed and were righteous.
And We delivered those who heeded warning and were in prudent fear.
We rescued those who had iman and who had taqwa.
We save those who believe and lead a righteous life.
And We saved those who believed and were righteous.
We saved those who acknowledged and were righteous.