Bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de şunu bilin ki; kuşkusuz Allah, Her Şeyi En İyi Bilen'dir.
Bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de, şüphe yok ki Allah, her şeyi gayet iyi bilmektedir.
Bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de şüphesiz ki Allah her şeyi bilendir.*
Bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de ALLAH her şeyi iyi bilir.
Bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de şunu bilin ki; kuşkusuz Allah, Her Şeyi En İyi Bilen'dir.
Bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de Allah hepsini bilir.
Bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de kuşkusuz, Allah, her şeyi Bilendir.
Bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de (fark etmez): unutmayın ki Allah her şeyi en ince ayrıntısına kadar zaten bilmektedir.
Siz birşeyi açıklasanız da gizleseniz de Allah bunların tümünü bilmektedir.
Bir şeyi açığa vursanız da, saklı tutsanız da; şüphesiz Allah, her şeyi bilici olandır.
Siz bir şeyi açıklasanız da gizleseniz de şüphe yok ki, Allah herşeyi bilir.
Bir şeyi açıktan da, gizli de yapsanız, (unutmayın ki,) Allah her şeyi hakkıyla bilir.
Siz bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de, biliniz ki Allah her şeyi hakkıyla bilendir.
Eğer bir şey açıklar veya gizlerseniz şübhe yok ki Allah her şeye alim bulunuyor
Bir şeyi açığa vursanız da, yahut onu gizleseniz de (fark etmez), Allah her şeyi gayet iyi bilmektedir.
Bir şeyi açığa vursanız da, saklı tutsanız da; şüphesiz Tanrı, her şeyi bilici olandır.
Eğer bir şey'i açıklar veya onu gizlerseniz şüphe yok ki Allah her şey'i hakkıyle bilicidir.
Bir şeyi açıklasanız da, gizleseniz de muhakkak ki Allah; her şeyi bilendir.
Bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de şüphesiz Allah, herşeyi bilir.
Herhangi bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de bilin ki Allah her şeyi pek iyi bilir.
Bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de, Allah kesinlikle her şeyi (yaratanı olarak) Aliym'dir.
Bir şeyi açığa vursanız da, gizleseniz de ALLAH her şeyi iyi bilir.
Bir şeyi açığa vursanız da gizleseniz de şunu bilin ki; kuşkusuz Allah, Her Şeyi En İyi Bilen'dir.
If you reveal anything, or hide it, God is fully aware of all things.
Whether you reveal a thing or keep it secret, God is knowing of all things.
Whether you divulge a thing or conceal it, Allah has knowledge of all things.
Whether you declare anything, or hide it, GOD is fully aware of all things.
If you reveal anything, or hide it, God is fully aware of all things.
If you reveal anything, or hide it, God is fully aware of all things.