De ki "Benim Rabb'im gerçeği ortaya koyar. O, bütün gaybı en iyi bilendir."
De ki: "Rabbim elbette gerçeği ortaya koyar. Çünkü O, gaybı en iyi bilendir."
De ki: "Şüphesiz ki Rabbim gerçeği ortaya koyar.*(O), gaybları (bilinemeyenleri) çok iyi bilendir."*
De ki: "Benim Efendim gerçeği etkili kılar. O tüm gizemleri Bilendir."
De ki "Benim Rabb'im gerçeği ortaya koyar. O, bütün gaybı* en iyi bilendir."
De ki: "SahiRabbim, bütünüyle gerçeği ortaya koyar. O bütün gaybı* bilir."
De ki: "Kuşkusuz, benim Efendim, gerçeği ortaya çıkarır; gizli gerçekleri bilir!"
De ki: "Şüphesiz Rabbim (batılın başını) ebedi gerçekle parçalayacaktır; O kimsenin bilmediği (geleceğin nelere gebe olduğunu) çok iyi bilir."
De ki: "Benim Rabbim, gerçeği ortaya koyar. Gaybları en iyi bilen O'dur."
De ki: "Şüphesiz Rabbim hakkı (batılın yerine veya dilediği kimsenin kalbine) koyar. O, gaybleri bilendir.
De ki: "Gerçekten Rabbim, hakkı fırlatır (dilediğinin kalbine indirir.) O, gaybları hakkıyla bilendir."
De ki: "Rabbim, kuşkusuz, (yalan ve sahte olana karşı) değişmez gerçeği ortaya koyacaktır; O, yaratılmışların kavramaktan aciz oldukları her şeyi hakkıyla bilir!"
De ki: "Şüphesiz Rabbim gerçeği ortaya koyar. O, gaybleri hakkıyla bilendir."
De ki hakıkaten rabbım hakkı fırlatır allamül'guyubdur
De ki: "Rabbim gerçeği, (dilediği kulunun kalbine) atar. (O) gaybleri bilendir."
De ki: "Şüphesiz rabbim hakkı (batılın yerine veya dilediği kimsenin kalbine) koyar. O gaybleri bilendir.
De ki: "Benim Rabbim hiç şübhesiz hakkı (yerine) koyar. (O), ğaybları kemaliyle bilendir".
De ki: Hiç şüphesiz Rabbim, hakkı koyar. O, görünmezlikleri çok iyi bilendir.
De ki: -Rabbim, gerçeği hiç çekinmeden söyler, gizli şeyleri en iyi bilen O'dur.
De ki: "Rabbim hakkı, gerçeği, yerli yerine kor. O bütün gaybları, bütün gizlileri bilir."
De ki: "Muhakkak ki benim Rabbim Hakk'ı şiddetle ortaya atar! Allam-ül Ğuyub'dur (her şeyin gaybını çok iyi bilen)!"
De ki, 'Benim Rabbim gerçeği etkili kılar. O tüm gizemleri Bilendir.'
De ki "Benim Rabb'im gerçeği ortaya koyar. O, bütün gaybı* en iyi bilendir."
Say: "My Lord rebuts with the truth. He is the Knower of all secrets."
Say thou: “My Lord hurls the truth — the Knower of the Unseen Realms.”
Say: ‘My Lord hurls forth the Truth – the Knower of all unseen things. ’
Say, "My Lord causes the truth to prevail. He is the Knower of all secrets."
Say: "My Lord casts with the truth. He is the Knower of all secrets."
Say, "My Lord rebuts with the truth. He is the Knower of all secrets."