Kuşkusuz Cennet ehli bugün keyifli bir uğraş içindedir.
O gün cennetlikler, gerçekten nimetler içinde sefa sürerler.
Bugün cennet halkı meşguliyetler içinde eğlenirler.*
Bahçe halkı o gün zevk ve eğlence ile meşguldürler.
Kuşkusuz Cennet ehli bugün keyifli bir uğraş içindedir.
Cennet halkı o gün tat alacakları işlerle uğraşacaklar,
Aslında, cennetin yoldaşlarının, bugün, hoşluk içinde uğraşları vardır.
Elbet cennet ehli o gün, keyif veren bir meşguliyet içinde olacak;
O gün cennet halkı bir uğraş içinde eğlenip ferahlamaktadır.
Gerçek şu ki, bugün cennet halkı, 'sevinç ve mutluluk dolu' bir meşguliyet içindedirler.
Gerçekten cennetlikler bugün bir eğlence içinde zevk etmektedirler.
Kuşkusuz cenneti hak edenler bugün yaptıkları her şeyden hoşnut olacaklardır,
Şüphesiz cennetlikler o gün nimetlerle meşguldürler, zevk sürerler.
Cidden eshabı Cennet bu gün bir şuğl içinde zevk etmektedirler
O gün cennet halkı, bir iş içinde eğlenirler.
Gerçek şu ki, bugün cennet halkı, 'sevinç ve mutluluk dolu' bir meşguliyet içindedirler.
Şübhe yok ki bugün cennet yaranı mesruru handan bir zevk ve eğlence içindedirler.
Muhakkak ki bugün cennet ashabı bir meşguliyet içinde mutlu ve sevinçlidirler.
O gün, cennet ehli eğlenceyle meşguldür.
Amma bugün cennetlikler, zevk ve eğlence içindedirler...
Gerçek ki o süreçte, cennet ehli cennet nimetleriyle meşgul ve bunun keyfini çıkarmaktadırlar.
Cennet halkı o gün zevk ve eğlence ile meşguldürler.
Kuşkusuz Cennet ehli bugün keyifli bir uğraş içindedir.
The dwellers of Paradise will be, on that Day, joyfully busy.
The companions of the Garden, this day, will be engaged in gladness,
The Companions of the Garden are busy enjoying themselves today,
The dwellers of Paradise will be, on that day, happily busy.
The dwellers of the Paradise will be, on that Day, joyfully busy.
The dwellers of Paradise will be, on that day, joyfully busy.