Ant olsun ki sizden birçoklarını saptırdı. Sizde bunu anlayacak akıl yok muydu?
Yemin olsun, şeytan içinizden birçok nesli saptırmıştı. Hala aklınızı kullanmayacak mısınız?
Şeytan sizden pek çok nesli saptırdı; akıl etmediniz mi?
Buna rağmen o, sizden birçok nesilleri saptırdı. Hiç aklınızı kullanmaz mıydınız?
Ant olsun ki sizden birçoklarını saptırdı. Sizde bunu anlayacak akıl yok muydu?
O, içinizden nice nesilleri yoldan çıkardı, aklınızı çalıştırmıyor muydunuz?
"Gerçek şu ki, aranızdan birçok kuşakları saptırdı; aklınızı hiç kullanmadınız mı?"
Doğrusu (o Şeytan) sizden bir çok nesli yoldan çıkarmıştır; o zaman aklınız başınızda değil miydi?
Yemin olsun, şeytan, içinizden birçok nesli saptırmıştı. Aklınızı hiç işletmiyor muydunuz?
Andolsun o, sizden birçok insan neslini saptırmıştı. Yine de aklınızı kullanmıyor muydunuz?
Böyle, iken yüceliğime karşı o içinizden birçok nesilleri yoldan çıkardı. O zaman sizin akıllarınız yok muydu?
(Şeytana gelince,) o bir çoğunuzu saptırmıştır; neden aklınızı kullanmıyorsunuz?"
"Andolsun, o sizden pek çok nesli saptırmıştı. Hiç düşünmüyor muydunuz?"
Böyle iken celalıma karşı o içinizden birçok cibilletleri yoldan çıkardı, ya o vakıt sizin akıllarınız yokmıy dı?
"O, sizden birçok kuşağı saptırmıştı. Düşünmüyor muydunuz?"
Andolsun o, sizden birçok insan neslini saptırmıştı. Yine de akletmez misiniz?
Andolsun ki (şeytan) sizden birçok halkı sapdırmadı. O vakit neye akıl etmiyordunuz?
Andolsun ki; o, sizden birçok nesilleri saptırmıştı. Hala akletmez misiniz?
O, sizden çoğu toplumları saptırmıştı. Hiç aklınızı kullanmadınız mı?
Şeytan, içinizden nice nesilleri saptırdı. Bunu düşünmeli değil miydiniz?
"Andolsun ki (kendinizi yok olup gidecek beden zannınız) sizden pek çok cemaatleri saptırdı! Aklınızı kullanmadınız mı?"
Buna rağmen o, sizden bir çok nesilleri saptırdı. Hiç aklınızı kullanmaz mıydınız?
Ant olsun ki sizden birçoklarını saptırdı. Sizde bunu anlayacak akıl yok muydu?
"He has misled mountain loads of you. Did you not possess any understanding"
“And he led astray among you a great multitude. Did you then not use reason?
He has led huge numbers of you into error. Why did you not use your intellect?
He has misled multitudes of you. Did you not possess any understanding?
"He has misled mountain loads of you. Did you not comprehend?"
"He has misled mountain loads of you. Did you not possess any understanding?"