Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Gönderilenlere selam olsun.

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَل۪ينَۚ
Ve selamun alel murselin.
#kelimeanlamkök
1ve selamunve selam olsunسلم
2alaüzerine
3l-murselinegönderilen elçilerرسل
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Peygamberlere selam olsun.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Gönderilen bütün elçilere selam olsun!

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Gönderilmiş elçilere selam olsun.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Gönderilenlere* selam olsun.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Bütün elçilere selam olsun.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Gönderilenlere selam olsun!

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    O'nun bütün elçilerine selam olsun!

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Selam olsun tüm hak elçilerine!...

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Gönderilmiş (peygamber)lere selam olsun.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Selam tüm peygamberlere!

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    O'nun bütün elçilerine selam olsun!

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Peygamberlere selam olsun.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve selam mürseline

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Selam, gönderilen elçilere,

  • Gültekin Onan

    Gönderilmiş (peygamber)lere selam olsun.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Gönderilen (bütün) peygamberlere selam,

  • İbni Kesir

    Selam olsun peygamberlere.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Selam elçilere!

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (180-182) İzzet ve kudret Rabbi olan senin Rabbin, onların bütün batıl iddialarından münezzehtir, yücedir. Selam bütün peygamberleredir. Bütün hamdler alemlerin Rabbi Allah'adır.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    İrsal olunanlara Selam olsun!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Gönderilmiş elçilere selam olsun.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Gönderilenlere* selam olsun.

  • Progressive Muslims

    And peace be upon the messengers.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And peace be upon the emissaries!

  • Aisha Bewley

    And peace be upon the Messengers.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Peace be upon the messengers.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And peace be upon the messengers.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Peace be upon the messengers.