O, yüce Allah'a inanmıyordu.
-"Çünkü o, Yüce Allah'a iman etmezdi, yoksulu doyurmaya teşvik etmezdi."
Şüphesiz ki o, yüce olan Allah'a iman etmiyordu.
Çünkü o, Yüce ALLAH'ı onaylamıyordu.
O, yüce Allah'a inanmıyordu.*
O, Yüce Allah'a güvenmezdi.
Aslında, Yüce Allah'a inanmıyordu.
Çünkü o yüce Allah'a inanıp güvenmedi.
"Çünkü o, yüce Allah'a inanmıyordu."
"Çünkü, o, büyük olan Allah'a iman etmiyordu."
Çünkü o, şanı yüce Allah'a inanmıyordu.
çünkü o, yüce Allah'a inanmadı,
"Çünkü o, azamet sahibi Allah'a iman etmiyordu."
Çünkü o Allahu Azimü'ş-şan'a inanmıyordu
"Çünkü o büyük Allah'a inanmıyordu."
"Çünkü o, büyük olan Tanrı'ya inanmıyordu."
"Çünkü o, O büyük Allaha inanmazdı".
Çünkü o, yüce Allah'a inanmazdı.
Çünkü O, yüce Allah'a iman etmiyordu.
Çünkü o, büyükler büyüğü Allah'a inanmazdı.
"Çünkü o, Esma'sıyla hakikati olan Aziym Allah'a iman etmiyordu!"
Çünkü o, Yüce ALLAH'a inanmıyordu.
O, yüce Allah'a inanmıyordu.*
For he did not believe in God, the Great.
He believed not in God, the Great,
He used not to have iman in Allah the Magnificent,
For he did not believe in GOD, Most Great.
For he did not believe in God, the Great.
For he did not acknowledge God, the Great.