Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Yoksa o, bir nutfeden, dökülen meniden ibaret değil miydi?

اَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنٰىۙ
E lem yeku nutfeten min meni yin yumna.
#kelimeanlamkök
1elemdeğil miydi?
2yekukendisiكون
3nutfetenbir nutfe (sperm)نطف
4min-den
5meniyyinmeni-مني
6yumnadökülenمني
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - O, akıtılan bir meni damlası değil miydi? Sonra döllenmiş hücre. Bu safhada Allah onu yaratıp ona şekil vermişti. Ondan iki cinsi, erkeği ve dişiyi var etmişti. Bunları yapan Allah'ın, ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (İnsan) akıtılan meninin (spermin) bir kısmından (oluşan) bir nutfe (zigot) değil miydi!

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Dökülen meniden bir sperm değil miydi?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Yoksa o, bir nutfeden*, dökülen meniden ibaret değil miydi?

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    O, özellikleri belirlenen meniden, döllenmiş yumurtaya dönüşmedi mi*?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    O, dökülen bir atmıktan bir damlacık değil miydi?

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    O, bir zamanlar akıtılan bir damlacık sıvı değil miydi?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    O, dökülen meniden bir sperm değil miydi?

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Kendisi, akıtılan meniden bir damla su değil miydi?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    O (Rahme) dökülen bir damla meniden değil miydi?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    O, bir zamanlar (sadece) akıtılan bir meni damlası değil miydi,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    O dökülen meniden ibaret az bir su değil miydi?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Değil miydi bir nutfe dökülen meniden?

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Kendisi dökülen meniden bir nutfe (sperm) değil miydi?

  • Gültekin Onan

    Kendisi akıtılan meniden bir damla su değil miydi?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    O, (döl yatağına) dökülen meniden bir damla su değil miydi?

  • İbni Kesir

    O, akıtılan bir meni damlası değil miydi?

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    O, atılan spermden bir damla değil miydi?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Onun aslı, atılan bir meni damlası değil miydi?

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Dökülen meniden bir sperm değil miydi?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Dökülen meniden bir sperm değil miydi?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Yoksa o, bir nutfeden*, dökülen meniden ibaret değil miydi?

  • Progressive Muslims

    Was he not a seed from sperm put forth

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Was he not a sperm-drop from semen emitted?

  • Aisha Bewley

    Was he not a drop of ejaculated sperm,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Was he not a drop of ejected semen?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Was he not a seed from sperm put forth?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Was he not a seed from sperm put forth?