80. Abese suresi 37. ayet

/ 42
Erhan Aktaş (Kerim Kur'an)

Onların hepsinin İzin Günü başından aşkın uğraşısı vardır.

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Li kullimriin minhum yevmeizin şe'nun yugnih.
Bayraktar Bayraklı
(Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali)
O gün, herkesin kendine yetip artacak bir derdi vardır.
Edip Yüksel
(Mesaj: Kuran Çevirisi)
O gün herkesin kendisine yetecek işi vardır.
Erhan Aktaş
(Kerim Kur'an)
Onların hepsinin İzin Günü başından aşkın uğraşısı vardır.
Süleymaniye Vakfı
(Süleymaniye Vakfı Meali)
O gün bunlardan her birinin işi başından aşacaktır.
Ali Rıza Safa
(Kur'an-ı Kerim Gerçek)
O gün, herkesin kendisine yetecek bir işi vardır.
Mustafa İslamoğlu
(Hayat Kitabı Kur’an)
o gün herkesin birbirinden kaçmak için yeterli meşguliyeti olacak.
Yaşar Nuri Öztürk
(Kur'an-ı Kerim Meali)
O gün onlardan her kişinin kendisine yetecek bir uğraşı vardır.
Ali Bulaç
(Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı)
O gün, onlardan her birisinin kendine yetecek bir işi vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlardan her kişinin o gün başından aşan bir işi vardır.
Muhammed Esed
(Kur'an Mesajı)
o Gün her birinin durumu kendisi için yeterli bir endişe kaynağı olacak.
Diyanet İşleri
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali)
(33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
Onlardan her kişinin bir şe'ni vardır o gün başından aşar
Süleyman Ateş
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
O gün, onlardan her kişinin, kendisine yeter derecede işi vardır.
Gültekin Onan
O gün, onlardan her birisinin kendine yetecek bir işi vardır.
Hasan Basri Çantay
(Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim)
O gün bunlardan herkesin kendine yeter bir işi (derdi, belası) vardır.
İbni Kesir
O gün; herkesin kendisine yeter bir işi vardır.
Şaban Piriş
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı)
O gün herkes için kendine yetecek bir işi vardır.
Suat Yıldırım
(Kuran-ı Kerim ve Meali)
O gün onlardan her birinin başından aşkın derdi ve tasası vardır.
Ahmed Hulusi
(Türkçe Kur'an Çözümü)
O süreçte onlardan her birinin derdi kendi işidir!
Rashad Khalifa
(The Final Testament)
Each one of them, on that day, worries about his own destiny.
The Monotheist Group
(The Quran: A Monotheist Translation)
For every person on that Day is a matter that concerns him.
Edip-Layth
(Quran: A Reformist Translation)
For every person on that day is a matter that concerns him.
# Kelime Anlam Kök
1 likulli: hepsinin vardır كلل
2 mriin: her kişinin مرا
3 minhum: onlardan
4 yevmeizin: o gün
5 şe'nun: bir derdi شان
6 yugnihi: kendisine yeter غني