80. Abese suresi 40. ayet

/ 42
Erhan Aktaş (Kerim Kur'an)

İzin Günü, kimi yüzler de tozludur*,

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Ve vucuhun yevmeizin aleyha gaberah.
Bayraktar Bayraklı
(Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali)
- Yine o gün,birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kafirlerdir, haktan sapanlardır.
Edip Yüksel
(Mesaj: Kuran Çevirisi)
O gün bazı yüzler de perişan;
Erhan Aktaş
(Kerim Kur'an)
İzin Günü, kimi yüzler de tozludur*,
Süleymaniye Vakfı
(Süleymaniye Vakfı Meali)
Kimi yüzler ise toz toprak içinde.
Ali Rıza Safa
(Kur'an-ı Kerim Gerçek)
Ve o gün, kimi yüzler toza toprağa bulanır.
Mustafa İslamoğlu
(Hayat Kitabı Kur’an)
Bazı yüzler de vardır: o gün bütünüyle top-toprak;
Yaşar Nuri Öztürk
(Kur'an-ı Kerim Meali)
Ve yüzler vardır o gün toza toprağa bulanmış.
Ali Bulaç
(Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı)
Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yüzler de vardır, üzerinde tor toz.
Muhammed Esed
(Kur'an Mesajı)
Bazı yüzler de o Gün toz toprakla kapanacak,
Diyanet İşleri
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali)
O gün nice yüzler de vardır ki, toz toprak içindedirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
Yüzler de vardır o gün üzerinde tor toz
Süleyman Ateş
(Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali)
Yüzler de var ki o gün tozlanmış.
Gültekin Onan
Ve o gün, öyle yüzler de vardır ki üzerini toz bürümüştür.
Hasan Basri Çantay
(Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim)
O gün yüzler de vardır; üzerlerini toz toprak (bürümüşdür),
İbni Kesir
O gün; yüzler de vardır, tozlanmış,
Şaban Piriş
(Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı)
Yüzler vardır o gün, üzeri tozlu..
Suat Yıldırım
(Kuran-ı Kerim ve Meali)
Yüzler de vardır toza toprağa bulanmış,
Ahmed Hulusi
(Türkçe Kur'an Çözümü)
O süreçte nice yüzler de (vardır) toz kapatmış!
Rashad Khalifa
(The Final Testament)
Other faces, on that day, will be covered with misery.
The Monotheist Group
(The Quran: A Monotheist Translation)
And faces on that Day with dust on them.
Edip-Layth
(Quran: A Reformist Translation)
Faces on that day with dust on them.
# Kelime Anlam Kök
1 ve vucuhun: ve yüzler (vardır) وجه
2 yevmeizin: o gün
3 aleyha: üzeri
4 gaberatun: tozlanmış غبر