Güç sahibi, arşın sahibi yanında itibarlıdır.
- Kur'an kesinlikle değerli bir elçinin/Cebrail'in peygambere ilettiği sözdür. Arşın sahibinin katında güçlü ve değerli elçinin/Cebrail'in -ki o yüksek makam sahibidir-.
(O elçi), arşın sahibi (olan Allah) katında çok itibarlıdır.
Güçlüdür; Yönetimin Sahibi katından yetkilidir.
Güç sahibi, arşın sahibi yanında itibarlıdır.
Güçlü… Bütün yönetimin (arşın) sahibi yanında itibarlı,
Güçlüdür; Egemen Erkin Sahibinin katında saygınlığı vardır.
Arş'ın sahibi katından ona hem güç hem de makam bahşedilmiştir.
Çok güçlüdür o elçi, Arş sahibinin katında saygındır.
(Bu elçi,) Bir güç sahibidir, arşın sahibi katında şereflidir.
O elçi, pek güçlü, Arş'ın sahibinin katında itibarlıdır.
güç bahşedilmiş, kudret ve egemenlik tahtının Sahibi nezdinde emin kılınmış,
(19-21) O (Kur'an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş'ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail'in) getirdiği sözdür.
Bir Resul ki pek kuvvetli, metin, Zül'arş'ın nezdinde mekin
(O elçi,) Güçlüdür, Arşın sahibi (Allah) katında yücedir.
(Bu elçi,) Bir güç sahibidir, arşın sahibi katında şereflidir.
(Bir elçi ki) çetin bir kudrete maliktir. Arşın saahibi (olan Allah) nezdinde çok i'tibarlıdır.
Arş'ın sahibi katında değerlidir ve güçlüdür.
Güçlü, Arşın sahibi yanında itibarlı..
O Elçi ki çok kuvvetlidir. Yüce Arş sahibi Allah'ın nezdinde pek itibarlıdır.
Kuvvet sahibi (bir Rasulün)! Arş sahibi'nin indinde güvencede!
Güçlüdür; Yönetimin Sahibi katından yetkilidir.
Güç sahibi, arşın sahibi yanında itibarlıdır.
With power and influence from the One of the throne.
Possessor of power, with the Lord of the Throne secure,
possessing great strength, securely placed with the Lord of the Throne,
Authorized by the Possessor of the Throne, fully supported.
With power and influence from the One upon the Throne.
With power and influence from the One of the throne.