Kendisine itaat edilen, orada güvenilendir.
İtaatli ve de güvenilir elçidir.
Orada (kendisine) itaat edilen, güvenilendir.
Kendisine uyulmalı ve güvenilmeli.
Kendisine itaat edilen, orada güvenilendir.
Orada saygı gören, güvenilir elçi Cebrail'in sözüdür.
Orada, boyun eğilir; güvenilirdir.
orada kendisine itaat edilir; üstelik güvene layıktır.
İtaat edilir orada kendisine, emindir.
Ona itaat edilir, sonra güvenilirdir.
Orada kendisine itaat edilendir, güvenilendir.
itaat edilen ve güvene layık birinin (sözü)!
(19-21) O (Kur'an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş'ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail'in) getirdiği sözdür.
muta' orada, emin
Orada (kendisine) ita'at edilen, güvenilendir.
Ona itaat edilir, sonra güvenilirdir (emiyn).
Orada kendisine itaat olunandır, bir emindir.
Kendisine uyulandır, emindir.
Sözü dinlenir, sonra güvenilir de..
Göklerde ona itaat edilir, vahiyler ona emanet edilir.
İtaat edilendir orada (Sema'da), Emin'dir.
Kendisine uyulmalı ve güvenilmeli.
Kendisine itaat edilen, orada güvenilendir.
Obeyed, and trustworthy.
Obeyed there, and trustworthy.
obeyed there, trustworthy.
He shall be obeyed and trusted.
Obeyed, and trustworthy.
Obeyed, and trustworthy.