Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Arkadaşınız mecnun değildir.

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍۚ
Ve ma sahıbukum bi mecnun.
#kelimeanlamkök
1ve mave değildir
2sahibukumarkadaşınızصحب
3bimecnunincinliجنن
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Sizin arkadaşınız Muhammed, kesinlikle deli değildir. O, meleği apaçık ufukta görmüştü. O, gaypten gelen bilgileri sizden esirgeyemez.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Arkadaşınız asla cinlenmiş değildir.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Arkadaşınız deli değildir.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Arkadaşınız mecnun* değildir.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Sizin arkadaşınız cinlerin etkisinde değildir.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Arkadaşınız, delirmiş değildir.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Arkadaşınız da cin musallat olmuş biri değildir.

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Ve arkadaşınız bir cin çarpmış değildir.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Sizin sahibiniz bir deli değildir.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Yoksa sizin arkadaşınız (Muhammed), delirmiş değildir.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Çünkü, bu arkadaşınız bir deli değil:

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (Ey Kureyşliler!) Sizin arkadaşınız (Muhammed) bir deli değildir.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yoksa sahibiniz mecnun değil

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Arkadaşınız cinli değildir.

  • Gültekin Onan

    Sizin arkadaşınız bir deli değildir.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Sizin saahibiniz bir mecnun değil.

  • İbni Kesir

    Sizin arkadaşınız asla deli değildir.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Arkadaşınız mecnun değildir.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Şunu da bilin ki, içinizden biri olan bu arkadaşınız deli değildir.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Sahibiniz (Hz. Muhammed) bir cin etkisi altında olan değildir!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Arkadaşınız deli değildir.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Arkadaşınız mecnun* değildir.

  • Progressive Muslims

    And your friend is not crazy.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And your companion is not possessed;

  • Aisha Bewley

    Your companion is not mad.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Your friend (Rashad) is not crazy.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And your friend is not crazy.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Your friend is not crazy.