Rabb'inin yakalaması kesinlikle çok şiddetlidir.
- Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir. İnsanı yoktan yaratan ve sonra yeniden diriltecek O'dur. O, çok bağışlayandır; çok sevendir. Şanlı kudret tahtının sahibidir. Dilediği şeyleri mutlak yapandır.
Şüphesiz ki Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir.
Doğrusu, Efendisinin yakalaması pek çetindir.
Rabb'inin yakalaması* kesinlikle çok şiddetlidir.
Rabbin yakaladı mı kıskıvrak yakalar.
Kuşkusuz, Efendinin yakalaması, kesinlikle çok yamandır.
Şüphesiz Rabbinin kıskıvrak yakalaması pek çetindir;
Hiç kuşkusuz, Rabbinin yakalayışı/çarpışı çok şiddetlidir.
Doğrusu, Rabbinin 'zorlu yakalayışı' şiddetlidir.
Gerçekten Rabbinin tutuşu çok şiddetlidir.
Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir!
Şüphesiz, Rabbinin yakalaması çok çetindir.
Hakikat rabbının tutuşu şediddir
Şüphesiz Rabbinin tutuşu şiddetlidir.
Doğrusu, rabbinin 'zorlu yakalayışı' şiddetlidir.
Hakıykat, Rabbinin kıskıvrak tutub yakalayışı pek çetindir.
Doğrusu Rabbının yakalayışı amansızdır.
Şüphesiz Rabbinin yakalayışı ise çok şiddetlidir.
Senin Rabbinin darbesi çok müthiştir.
Muhakkak ki Rabbi'nin yakalayışı çok şiddetlidir!
Doğrusu, Rabbinin yakalaması pek çetindir.
Rabb'inin yakalaması* kesinlikle çok şiddetlidir.
The punishment of your Lord is severe.
The might of thy Lord is strong.
Your Lord’s Assault is very fierce indeed.
Indeed, your Lord's blow is severe.
Thepunishment of your Lord is severe.
The punishment of your Lord is severe.