Seni yetim bulup, barındırmadı mı?
O, seni yetim bulup barındırmadı mı?
Yetimken seni bulup barındırmadı mı?
Seni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı?
Seni yetim bulup, barındırmadı mı?
Rabbin seni yetim görüp barındırdı, değil mi*?
Seni yetim olarak bulup, barındırmadı mı?
O seni bir yetim olarak bulup sığınak olmadı mı?
O seni bir yetim olarak bulup da barınağa kavuşturmadı mı?
Bir yetim iken, seni bulup da barındırmadı mı?
O, seni bir yetim iken barındırmadı mı?
O seni yetim olarak bulup bir sığınak vermedi mi?
Seni yetim bulup da barındırmadı mı?
O seni bir yetim iken barındırmadı mı?
O, seni yetim bulup barındırmadı mı?
Bir yetim iken, seni bulup da barındırmadı mı?
O, bir yetim olduğunu bilib de (seni) barındırmadı mı?
O; seni öksüz bulup da barındırmadı mı?
Seni yetim bulup, barındırmadı mı?
Seni yetim bulup barındırmadı mı?
Seni bir yetim (babasız ve anasız) bularak barındırmadı mı?
Seni bir öksüz olarak bulup barındırmadık mı?
Seni yetim bulup, barındırmadı mı?
Did he not find you an orphan and He sheltered you
Did He not find thee fatherless, and give shelter,
Did He not find you orphaned and shelter you?
Did He not find you orphaned and He gave you a home?
Did he not find you an orphan and He sheltered you?
Did he not find you an orphan and He sheltered you?