Melekler ve ruh, onda Rabb'lerinin izniyle her bir emir için iner de iner.
Melekler ve Ruh/Cebrail, o gece Rablerinin izniyle her türlü iş için iner dururlar.
Melekler, beraberlerinde rûh (Kur'an)* ile, Rablerinin izniyle her iş için inerler.*
Melekler ve Ruh (Cebrail) o gece Efendi'lerinin izniyle tüm buyrukları yerine getirmek için inerler.
Melekler* ve ruh*, onda Rabb'lerinin izniyle* her bir emir için iner de iner.
O gece melekler, her bir konuyla ilgili ruh (aldıkları emir) yanlarında, Rablerinin izniyle inerler.*
Melekler ve Ruh, Efendilerinin izniyle, her olgu için, O Gece'de sürekli inerler.
Melekler, vahiyle beraber o gece inerler de inerler, Rablerinin izniyle, hayatın her alanına dair
Melekler ve Ruh, Rablerinin izniyle o gecede her iş için iner de iner!
Melekler ve ruh, onda Rablerinin izniyle her bir iş için inerler.
Onda melekler ve Ruh, Rablerinin izniyle (yapılacak) her iş için peyderpey inerler.
o gece melekler, Rablerinin izniyle ilahi bir esin taşıyarak bölük bölük inerler; (insanı) her türlü (kötülük)ten
Melekler ve Ruh (Cebrail) o gecede, Rablerinin izniyle her türlü iş için iner de iner.
İner peyderpey melaike ve ruh onda, izniyle rablarının her bir emirden
Melekler ve Ruh, o gece Rab'lerinin izniyle her iş için iner de iner.
Melekler ve ruh, onda rablerinin izniyle inerler; hepsi buyruktandır.
Onda melekler ve Ruuh, Rablerinin izniyle, herbir iş için iner de iner.
Melekler ve Ruh, o gece Rabblarının izniyle her iş için iner de iner.
Melekler ve Ruh, Rabbinin izni ile her iş için o gece iner.
O gece Rab'lerinin izniyle Ruh ve melekler, her türlü iş için iner de iner...
Melekler ve Ruh Onda tenezzül eder, Rablerinin izni ile her hükümden.
Melekler ve Ruh (Cebrail) o gece Rab'lerinin izniyle tüm buyrukları yerine getirmek için inerler.
Melekler* ve ruh*, onda Rabb'lerinin izniyle her bir emir için iner de inerler.
The Angels and the Spirit come down in it by their Lord's leave to carry out every matter.
(The angels and the Spirit descend therein by the leave of their Lord) — of every sort of affair.
In it the angels and the Ruh descend by their Lord’s authority with every ordinance.
The angels and the Spirit descend therein, by their Lord's leave, to carry out every command.
The angels and the Spirit come down in it with the permission of their Lord to carry out every matter.
The controllers and the Spirit come down in it by their Lord's leave to carry out every matter.