Kuşkusuz o insan Rabb'ine karşı çok nankördür.
İnsan, Rabbine karşı çok nankördür.
Şüphesiz ki böylesi insan, Rabbine karşı çok nankördür.
İnsan Efendisine karşı çok nankördür.
Kuşkusuz o insan* Rabb'ine karşı çok nankördür.
İnsan, Rabbine karşı pek nankördür,
Aslında, insan, Efendisine karşı gerçekten çok nankördür.
ki gerçekten de (bu) insan tipi Rabbine karşı çok nankördür;
İnsan, Rabbine karşı gerçekten çok nankördür!
Gerçekten insan, Rabbine karşı nankördür.
o insan Rabbine karşı pek nankördür.
Gerçek şu ki, insan Rabbine karşı çok nankördür;
(1-6) Soluk soluğa süratle koşan, (koşarken ayaklarını) vurarak ateş çıkaran, sabah erkenden baskın yapan, orada tozu dumana katan ve düşman topluluğunun ortasına dalan atlara andolsun ki, insan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.
Pek nankördür o insan rabbine
(Bunlara andolsun) Ki insan, Rabbine karşı çok nankördür.
Gerçekten insan, rabbine karşı nankördür.
muhakkak insan Rabbine karşı çok nankördür.
Gerçekten insan; Rabbına karşı çok nankördür.
İnsan, Rabbine karşı gerçekten nankördür.
Gerçekten insan, Rabbine karşı çok nankördür!
Gerçektir ki insan Rabbine karşı elbette çok nankördür!
İnsan Rabbine karşı çok nankördür.
Kuşkusuz insan* Rabb'ine karşı çok nankördür.
Surely, the human being is ungrateful to his Lord.
Man is ungrateful to his Lord,
truly man is ungrateful to his Lord
The human being is unappreciative of his Lord.
Surely, man is unappreciative to his Lord.
Surely, the human being is ungrateful to his Lord.