Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Burçlar sahibi göğe; vaad edilen o güne; tanık olan ve tanık olunana yemin olsun ki,
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Vadedilen o güne,
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Söz verilen güne,
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Söz verilen güne ant olsun,
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Söz verilen güne,
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ve sözü verilen güne!
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
vaad edilen gün şahit olsun,
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
O vaat olunan güne,
Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O vadedilen güne,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
o va'dolunan güne,
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
ve (tahayyül et) vaad edilen Günü,
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Va'dedilmiş güne (kıyamete) andolsun,
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve o yevmi mev'uda
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Va'dedilen güne andolsun,
Gültekin Onan
O vadedilen güne,
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
o va'd olunan güne,
İbni Kesir
Ve vaadolunan güne,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Ve vaad edilen güne..
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Geleceği vad olunan kıyamet gününe!
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Vadolunmuş o sürece!
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Söz verilen güne,
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Söz verilen güne ant olsun,
Progressive Muslims
And the appointed Day.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And by the Promised Day!
Aisha Bewley
and the Promised Day,
Rashad Khalifa The Final Testament
The promised day.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And the appointed Day.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
The appointed day.