Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Ve vadide kayaları oyan Semud'a,

وَثَمُودَ الَّذ۪ينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۙۖ
Ve semudelleziyne cabussahre bil vad.
#kelimeanlamkök
1ve semudeve Semud'a?
2ellezine
3cabuoyanجوب
4s-sahrakayalarıصخر
5bil-vadivadideودي
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Vadide kayaları yontup evler yapan Semud kavmine?

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Vadideki kayaları oyan Semûd (kavmine),

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Vadideki kayaları oyan Semud'a?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Ve vadide kayaları oyan Semud'a,

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Vadideki kayaları oyan* Semud halkını*

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Ya vadide kayaları oyan Semud?

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Yine kayaları vadiler oluşturma amacıyla kesip oyan Semud'a?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Ve ne yaptı vadide kayaları oyan Semud kavmine?

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Ve vadilerde kayaları oyup biçen Semud'a?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Ve vadilerde kayaları kesen (yontan) Semud kavmine?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Ve vadide kayaları oymuş olan Semud (halkın)a?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ve vadilerde kayaları kesen Semud'e

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Vadi('l-Kura)da kayaları oya(rak evler yapa)n Semud (kavmin)e?

  • Gültekin Onan

    Ve vadilerde kayaları oyup biçen Semud'a?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Ve vaadi (ler) de kayaları oyan "Semuud" a,

  • İbni Kesir

    Dağ yamacında kayaları oyan Semud kavmine?

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Ki vadide kayalar oyan Semud'a..

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    (Rabbin ne yaptı) vadide kayaları oyan Semud'a (Salih'in toplumu)?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Vadideki kayaları oyan Semud'a?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Ve vadide kayaları oyan Semud'a,

  • Progressive Muslims

    And Thamud who carved the rocks in the valley

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And Thamūd, who hollowed the rocks in the valley,

  • Aisha Bewley

    and Thamud who carved out rocks in the valley-side,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Also Thamoud, who carved the rocks in their valley.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And Thamud who carved the rocks in the valley?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Thamud who carved the rocks in the valley?