Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- O gün birtakım yüzler de şen olacaklar; çalıştığından dolayı yüksek bir cennette hoşnuttur; orada boş söz işitmeyecekler.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Yüksek bir cennettedir.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Yüksek bir bahçededir.
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Mükemmel bir bahçededirler.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
yüksekçe bir bahçeye (cennete) girmiş olacaklar,
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Yüksek bir cennettedir.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
kendini tarifsiz bir Cennet'e, yüce bir makamda bulmuştur.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Yüksek bir bahçededir;
Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Yüksek bir cennettedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yüksek bir cennette.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
harika bir bahçede,
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Yüksek bir cennettedirler.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Yüksek bir Cennette
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Yüksek bir bahçededir.
Gültekin Onan
Yüksek bir cennettedir.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Yüksek bir cennetde (dir).
İbni Kesir
Yüksek bir cennettedir.
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Yüksek bir cennettedir.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Pek üstün ve pek muteber bir cennettedirler.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Ali bir cennettedir!
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Yüksek bir cennettedir.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Mükemmel bir bahçededirler.
Progressive Muslims
In a high paradise.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
In a high garden.
Aisha Bewley
in an elevated Garden
Rashad Khalifa The Final Testament
In an exalted Paradise.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
In a high paradise.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
In a high paradise.