"Ve anneme karşı birr yaptı. Ve beni bir zorba, bir isyankar yapmadı."
"Beni anneme saygılı kıldı; beni bedbaht bir zorba yapmadı."
Beni, anneme iyilik yapar (saygılı) kıldı* ve beni azgın bir zorba yapmadı.
"anneme karşı iyi huylu olmamı emretti. Beni baş kaldıran bir zorba yapmadı."
"Ve anneme karşı birr* yaptı. Ve beni bir zorba, bir isyankar yapmadı."
"Bana, anama iyi evlat olacağım; zorba ve isyankar olmayacağım bir yapı verdi."*
"Ve anneme saygılı davranmamı. Zaten beni, dikbaşlı bir zorba yapmadı!"
bir de anama iyi davranmayı... Fakat beni azgın bir zorba kılmadı.
"Anneme iyilik etmemi önerdi. Beni zorba bir eşkıya yapmadı."
"Anneme itati de. Ve beni mutsuz bir zorba kılmadı."
Beni anneme saygılı kıldı, beni eşkiya bir zorba yapmadı.
ve anamı saygıyla gözetmemi; ve beni merhametten yoksun bir zorba kılmadı.
"Beni anama saygılı kıldı. Beni azgın bir zorba kılmadı."
Ve beni valideme hürmetkar kıldı, bir cebbar şekıy kılmadı
"(Beni) anneme iyilik eder (kıldı), beni baş kaldıran bir zorba yapmadı."
"Anneme itaati de. Ve beni mutsuz bir zorba kılmadı."
"Beni anneme hürmetkar kıldı. Beni bir zorba, bir bedbaht yapmadı".
Bir de anneme iyi davranmamı. Ve beni bedbaht bir zorba kılmadı.
Bir de anneme iyi davranışlı kıldı ve beni zorba ve asi kılmadı.
"Anneme saygılı, hayırlı evlat kılıp, asla zorba, bedbaht ve hayırsız biri yapmadı"
"Anneme hayırlı kıldı; zorba mahrum kılmadı!"
'anneme karşı iyi huylu olmamı emretti. Beni baş kaldıran bir zorba yapmadı.'
Ve anneme karşı birr* olmayı. Ve beni bir zorba, bir isyankar yapmadı.
"And to be dutiful to my mother, and He did not make me a rebellious tyrant. "
“And dutiful to my mother; and He has not made me arrogant or wretched.
and to show devotion to my mother. He has not made me insolent or arrogant.
"I am to honor my mother; He did not make me a disobedient rebel.
"And to be dutiful to my mother, and He has not mademe a mischievous tyrant."
"To be dutiful to my mother, and He did not make me a rebellious tyrant."