Ant olsun ki Musa'ya hidayet verdik. İsrailoğulları'na Kitap'ı miras bıraktık;
- Şüphesiz ki biz, Musa'ya doğru yolu gösteren rehberi verdik. İsrailoğulları'nı da doğru yolu gösterici ve akıl sahiplerini uyarıcı olarak Kitab'a mirasçı kıldık.
(53, 54) Yemin olsun ki biz Musa'ya hidayeti vermiş ve İsrailoğullarına da o Kitabı öz akıl sahipleri için bir rehber ve (gerçeği) hatırlatan bir (öğüt) olarak miras bırakmıştık.
Biz Musa'ya hidayeti verdik ve İsrail oğullarını kitaba varis kıldık.
Ant olsun ki Musa'ya hidayet* verdik. İsrailoğulları'na Kitap'ı miras bıraktık;
Musa'ya o doğruluk rehberini verdik. O Kitab'a İsrailoğullarını da mirasçı kıldık.
Ayrıca, gerçek şu ki, Musa'ya, doğru yolu gösterdik; İsrailoğullarını da Kitap'a kalıtçı yaptık.
(Vaadimiz gereği) vaktiyle Biz Musa'ya rehberliğimizi iletmiş ve İsrailoğullarını ilahi kelama varis kılmıştık:
Yemin olsun ki, Musa'ya o hak kılavuzu verdik ve İsrailoğullarını Kitap'a mirasçı kıldık.
Andolsun biz Musa'ya hidayeti verdik ve İsrailoğullarına kitabı miras bıraktık.
Andolsun ki, Biz Musa'ya o hidayeti verdik ve İsrailoğullarına o kitabı miras kıldık,
Gerçek şu ki Biz, daha önce Musa'ya hidayetimizi ihsan etmiş ve (böylece) İsrailoğulları'nı (o'na vahyedilmiş olan) ilahi kelamın mirasçısı kılmıştık,
(53-54) Andolsun, biz Musa'ya hidayet verdik. İsrailoğulları'na da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olarak o kitabı (Tevrat'ı) miras bıraktık.
Şanım hakkı için biz Musaya o hidayeti verdik ve Beni İsraile o kitabı miras kıldık
Andolsun biz Musa'ya hidayet verdik ve İsrailoğullarına o Kitabı miras kıldık.
Andolsun biz Musa'ya hidayeti verdik ve İsrailoğullarına kitabı miras bıraktık.
(53-54) Andolsun ki biz Musaya hidayeti verdik. (Kendisinden sonra) İsrail oğullarına da — hem doğru yolun rehberi, hem temiz akıl saahibleri için bir öğüd olmak üzere — kitabı miras bırakdık.
Andolsun ki; Biz, Musa'ya hidayeti verdik. İsrailoğullarına da kitabı miras bıraktık
Musa'ya kılavuzu vermiş ve İsrailoğullarını kitaba mirasçı kılmıştık.
Biz gerçekten Musa'ya doğru yolu gösteren rehberi verdik ve İsrail evlatlarını kitaba varis yaptık.
Andolsun ki Musa'ya hüda (Hakikat bilgisi) verdik.. . İsrailoğullarını da BİLGİye mirasçı kıldık!
Biz Musa'ya hidayeti verdik ve İsrailoğullarını kitaba varis kıldık.
Ant olsun ki Musa'ya hidayet* verdik. İsrailoğulları'na Kitap'ı miras kıldık;
And We have given Moses the guidance, and We made the Children of Israel inherit the Scripture.
And We gave Moses the guidance, and We caused the children of Israel to inherit the Writ
We gave Musa the guidance and bequeathed the Book to the tribe of Israel,
We have given Moses the guidance, and made the Children of Israel inherit the scripture.
And We gave Moses the guidance, and We made the Children of Israel inherit the Book.
We have given Moses the guidance, and We made the Children of Israel inherit the book.