Eğer o gerçekten tesbih edenlerden olmasaydı;
- Eğer Allah'ı sıkça ananlardan olmasaydı, kıyamet gününe kadar balığın karnında kalırdı.
(143, 144) (Allah'ı) tesbih edenlerden (yüceltenlerden) olmasaydı,* (insanların) diriltilecekleri güne kadar o (balığın) karnında kalırdı.
(Tanrı'yı) anıp düşünmeseydi,
Eğer o gerçekten tesbih* edenlerden olmasaydı;
Eğer o bize tam bağlılık göstermeseydi,
Aslında, O, yüceltenler arasında olmasaydı.
Fakat o eğer Rabbinin yüceliğini sürekli hatırda tutan biri olmasaydı,
Eğer tespih edenlerden olmasaydı.
Eğer (Allah'ı çokça) tesbih edenlerden olmasaydı,
Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı,
Eğer o, (en derin bunalım anlarında bile) Allah'ın sınırsız şanını yüceltenlerden olmasaydı,
(143-144) Eğer o, Allah'ı tespih edip yüceltenlerden olmasaydı, mutlaka insanların diriltileceği güne kadar balığın karnında kalırdı.
Eğer çok tesbih edenlerden olmasa idi
Eğer tesbih edenlerden olmasaydı,
Eğer (Tanrı'yı çokça) tesbih edenlerden olmasaydı;
Eğer çok tesbih edenlerden olmasaydı,
Eğer o, tesbih edenlerden olmasaydı.
Eğer Allah'ı tesbih edenlerden olmasaydı.
(143-144) Şayet Allah'ı çok zikreden, ibadetli kimselerden olmasaydı, ta mahşere kadar onun karnında kalırdı.
Eğer (Yunus) tespih edenlerden (işlevini hatırlayanlardan) olmasaydı (eğer tespih ile hakikatini hissederek Allah'a vechini dönmeseydi);
(Tanrı'yı) anıp düşünmeseydi,
Eğer o gerçekten tesbih* edenlerden olmasaydı;
And had it not been that he was one of those who implored,
And were he not among the givers of glory,
Had it not been that he was a man who glorified Allah,
If it were not that he resorted to meditation (on God),
And had it not been that he was one of those who implored,
Had it not been that he was one of those who implored,