Siz, kesinlikle elim azabı tadacak olanlarsınız.
Şüphesiz siz acı azabı tadacaksınız.
Şüphesiz ki siz elem verici azabı tadacaksınız.
Siz elbette acı azabı tadacaksınız.
Siz, kesinlikle elim azabı tadacak olanlarsınız.
Siz, o acıklı azabı elbette tadacaksınız.
Kuşkusuz, acı bir cezayı kesinlikle tadacaksınız.
Şu kesin ki siz, acıklı bir azabı hak ettiniz;
Yemin olsun, siz o acıklı azabı mutlaka tadacaksınız!
Şüphesiz, siz, acı azabı tadıcılarsınız."
Elbette siz o acı azabı tadacaksınız.
Bakın siz, (öteki dünyada) acıklı azabı tadacaksınız,
Şüphesiz siz mutlaka elem dolu azabı tadacaksınız.
Elbette siz o elim azabı tadacaksınız
"Siz acı azabı tadacaksınız!"
Şüphesiz, siz, acı azabı tadıcılarsınız.
Elbette siz o acıklı azabı tadıcısınız.
Elbette siz, elim azabı tadacaksınız.
Siz ise, o acı veren azabı tadacaksınız.
(38-39) Siz yarın ahirette elbette o acı azabı tadacaksınız. Ama aslında siz sadece yaptıklarınızın karşılığını göreceksiniz (yoksa size bundan fazla bir azap verilmeyecek).
Muhakkak ki siz o feci azabı tadıcılarsınız!
Siz elbette acı azabı tadacaksınız.
Siz, kesinlikle elim azabı tadacak olanlarsınız.
You will taste the greatest of retribution.
“You are to taste the painful punishment
You will definitely taste the painful punishment
Most assuredly, you will taste the most painful retribution.
You will taste the greatest of retribution.
You will taste the greatest of retribution.