İzin Günü egemenlik yalnızca Rahman'a aittir. O gün, Kafirler için zor bir gündür.
O gün gerçek egemenlik sadece Rahman'a aittir. İnkarcılara çok zor bir gün olacaktır.
(25, 26) Göğün bulutlarla yarılacağı ve meleklerin de bölük bölük indirilecekleri o gün,* gerçek otorite Allah'a aittir.* Kâfirler için o gün çok zordur.*
İşte o gün, yönetim tümüyle ve mutlak olarak Rahman'ındır. İnkarcılar için zor bir gün olacaktır.
İzin Günü* egemenlik yalnızca Rahman'a aittir. O gün, Kafirler için zor bir gündür.
İşte o gün değişmez hakimiyet yine Rahman'ındır. Kendini doğrulara kaptanlara(kafirlere) pek çetin bir gün olacaktır.
O gün, gerçek yönetim, Bağışlayanındır. Nankörlük edenler için zorlu bir gündür.
mutlak hakimiyet o gün, rahmetin mutlak kaynağı olan (Allah'a) ait olacak: ve zaten o (gün) inkar edenler için çok zor bir gün olacak.
O gün gerçek mülk ve yönetim Rahman'ındır. Ve o, kafirler için çok zorlu bir gündür.
İşte o gün, gerçek mülk, Rahman (olan Allah)ındır. İnkar edenler için oldukça zorlu bir gündür.
hükümranlık o gün, elbette Rahman'ındır; kafirler için ise çok zorluklu bir gün olur.
o Gün ki, gerçek egemenliğin (yalnızca) Rahman'a ait olduğu (bütün açıklığıyla ortaya çıkacaktır); ve bunun içindir ki, (o Gün) hakkı inkara şartlanmış olanlar için çok zor bir Gün olacaktır;
O gün gerçek hükümranlık Rahman'ındır ve kafirlere zorlu bir gün olacaktır.
Mülk o gün elhak rahmanındır, kafirlere ise o pek zorluklu bir gün olur
İşte o gün, gerçek mülk, Rahmanın'dır, (bütün hükümranlık yalnız O'na aittir) ve o (gün), kafirler için çetin bir gündür.
İşte o gün, gerçek mülk Rahmanındır. Kafirler için oldukça zorlu bir gündür.
O gün hak (ve sabit olan) mülk çok esirgeyen (Rabbin) dir. Kafirler için ise o, pek yaman bir gün olmuşdur.
O günde gerçek mülk, Rahman'ındır. Kafirler için de pek yaman bir gündür.
O gün, gerçek hakimiyet Rahman'ındır. Kafirler için pek zorlu bir gündür.
İşte o gün tam hakimiyetin Rahman'a ait olduğu iyice açığa çıkacaktır. Kafirler için o gün, çok çetin bir gün olacaktır.
Mülk'ün, Rahman için olduğu gerçeğinin (yaşanacağı) süreçtir O! O süreç, hakikat bilgisini inkar edenler (hakikatlerindeki Esma kuvvelerini inkar edenler) için çok zordur!
İşte o gün, yönetim tümüyle ve mutlak olarak Rahman'ındır. İnkarcılar için zor bir gün olacaktır.
İzin Günü egemenlik yalnızca Rahman'a aittir. O gün, gerçeği yalanlayan nankörler için zor bir gündür.
The true kingship on that Day will be to the Almighty. And it is a Day which will be very hard on the rejecters.
True dominion, that day, belongs to the Almighty; and it will be a difficult day for the false claimers of guidance.
The Kingdom that Day will belong in truth to the All-Merciful. It will be a hard Day for the kafirun,
All sovereignty on that day belongs to the Most Gracious. For the disbelievers, it will be a difficult day.
Thetrue kingship on that Day will be to the Almighty. And it is a Day which will be very hard on the rejecters.
The true kingship on that day will be to the Gracious. It is a day which will be very hard on the ingrates.