Firavun: "Size gönderilmiş olan resulünüz, gerçekten mecnundur." dedi.
Firavun, "Size gönderilen peygamberiniz kesinlikle delidir" dedi.
(Firavun) "Size gönderilen bu Elçiniz mutlaka cinlenmiştir!" demişti.*
Dedi ki, "Size gönderilen elçi, kesinlikle bir deli."
Firavun: "Size gönderilmiş olan resulünüz, gerçekten mecnundur*." dedi.
Firavun; "size gönderilen elçiniz, gerçekten delinin teki" dedi.
Dedi ki: "Aslında, size gönderilen bu elçi, kesinlikle delirmiş olmalı!"
(Firavun) dedi ki: "Size gönderil(diğini iddia ed)en elçiniz gerçekten de delinin tekiymiş."
Firavun dedi: "Şu size gönderilmiş bulunan resulünüz gerçekten tam bir deli."
(Firavun) Dedi ki: "Şüphesiz size gönderilmiş bulunan elçiniz, gerçekten bir delidir."
(Firavun): "Size gönderilen elçiniz mutlaka delidir." dedi.
(Firavun:) "Bu size gönderil(diğini iddia eden) rasulünüz düpedüz bir deli, bir kaçık!" dedi.
Firavun, "Bu size gönderilen peygamberiniz, şüphesiz delidir" dedi.
Her halde size gönderilmiş olan resulünüz mutlak mecnun dedi
(Fir'avn): "Size gönderilen bu elçiniz mutlaka delidir" dedi.
(Firavun) Dedi ki: "Şüphesiz size gönderilmiş bulunan elçiniz, gerçekten bir delidir."
(Fir'avn) "Her halde size gönderilen (bu) peygamberiniz, dedi, mutlak delidir".
Firavun dedi ki: Size gönderilen peygamberiniz şüphesiz delidir.
(Firavun ise:) -Size gönderilen elçi elbette delidir, dedi.
Firavun: "Dikkat edin! Size gönderilen bu elçi kesinlikle bir deli!"
(Firavun) dedi ki: "Size irsal olunan bu Rasulünüz kesinlikle cinni etki altındadır. " (Rasullerin birçoğu hakikati dillendirdiğinde, cin etkisi altında olma ithamına maruz kalmıştır. A. H. )
Dedi ki, 'Size gönderilen elçi, kesinlikle bir deli.'
Firavun: "Size gönderilmiş olan rasulünüz, gerçekten mecnundur*." dedi.
He said: "This messenger of yours who has been sent to you is mad!"
Said he: “Your messenger who has been sent to you is possessed!”
He said, ‘This Messenger, who has been sent to you, is mad. ’
He said, "Your messenger who is sent to you is crazy."
He said: "This messenger of yours who has been sent to you is crazy!"
He said, "This messenger of yours who has been sent to you is mad!"