Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Onlar, yeryüzünü görmüyorlar mı? Her tür bitkiden çiftler olarak bol bol yetiştirdik.

اَوَلَمْ يَرَوْا اِلَى الْاَرْضِ كَمْ اَنْبَتْنَا ف۪يهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَر۪يمٍ
E ve lem yerev ilel ardı kem enbetna fiha min kulli zevcin kerim.
#kelimeanlamkök
1evelem
2yeravbakmadılar mı?راي
3ila
4l-erdiyeryüzüneارض
5kemkaç
6enbetnabitirmişizdirنبت
7fihaorada
8minçeşitten
9kulliherكلل
10zevcinçiftiزوج
11kerimingüzelكرم
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Yeryüzüne bir bakmazlar mı? Orada her güzel çiftten nice bitkiler yetiştirdik.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Yerde her değerli çiftten nice (bitkiler) yetiştirdiğimizi hiç mi görmediler?

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yeryüzüne bakmazlar mı, onda değişik türden nice güzel bitkiler bitirmişiz.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Onlar, yeryüzünü görmüyorlar mı? Her tür bitkiden çiftler olarak bol bol yetiştirdik.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Yeri görmediler mi, her bir çiftten ne kadar güzel bitkiler bitirmişizdir

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Yeryüzünü zaten görmüyorlar mı? Orada, her güzel bitkiden nice çiftler yetiştirdik.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Peki, şimdi onlar yeryüzüne bakıp da orada her çiftin iyi ve yararlı olanını bitirdiğimizi hiç mi görmezler?

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Bakmadılar mı yere, neler fışkırtmışız onda cömert ve bereketli her çiftten.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Yeryüzüne bir bakmadılar mı ki, biz onda her güzel (kerim) çiftten nice ürünler bitirdik.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Yeryüzüne bir bakmadılar mı? Biz onda her güzel çiftten nice bitkiler bitirmişiz.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Peki bunlar, yeryüzüne hiç bakıp da düşünmediler mi: orada her çeşitten nice güzel (hayat) türleri çıkarmışız?

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Yeryüzüne bakmazlar mı, orada her türden nice güzel ve yararlı bitkiler bitirdik.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Arza bir bakmadılar da mı? biz onda her hoş çiftten ne kadar bitirmişiz.

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Yere bakmadılar mı orada her çeşit güzel çifti bitirmişiz?

  • Gültekin Onan

    Yeryüzüne bir bakmadılar mı ki, biz onda her güzel (kerim) çiftten nice ürünler bitirdik.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Yer (yüzün) e bir bakmadılar mı ki biz orada her güzel çiftden nice nebatlar bitirdik.

  • İbni Kesir

    Yeryüzüne bakmazlar mı ki; Biz, orada bitkilerden nice güzel çiftler bitirmişizdir.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Yeryüzüne hiç bakmıyorlar mı? Her çiftten nice hoş bitkiler bitirdik.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Peki bunlar yeryüzüne, orada her güzel çiftten nice nebatlar yetiştirdiğimize hiç bakmıyorlar mı?

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Görmediler mi arzı ki, orada her cömert çiftten (genetik çifte sarmalından) nice (şeyler) yetiştirip büyüttük?

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Yeryüzüne bakmazlar mı, onda değişik türden nice güzel bitkiler bitirmişiz.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Onlar, yeryüzünü görmüyorlar mı? Her tür bitkiden çiftler olarak bol bol yetiştirdik.

  • Progressive Muslims

    Did they not look to the Earth, how many plants have We raised in it, from each a good pair.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Have they not seen the earth: how much We have caused to grow therein of every noble kind?

  • Aisha Bewley

    Have they not looked at the earth and seen how We have made every sort of beneficial species grow in it?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Have they not seen the earth, and how many kinds of beautiful plants we have grown thereon?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Did they not look to the earth, how many plants have We raised in it, from each a good pair.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Did they not look to the earth, how many plants have We raised in it, from each a good pair.