"Eğer doğru söyleyenlerdenseniz, bu uyarı ne zaman gerçekleşecek?" diyorlar.
Onlar, "Eğer doğru sözlü iseniz bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?" derler.
"Doğruysanız o vaat (Son Saat) ne zamanmış!" derler.*
"Doğru iseniz, bu söz ne zaman gerçekleşecek?" diyorlar.
"Eğer doğru söyleyenlerdenseniz, bu uyarı ne zaman gerçekleşecek?" diyorlar.
"Söylediğiniz doğruysa bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?" derler.
Üstelik diyorlar ki: "Bu sözü verilen, ne zaman; eğer doğruyu söylüyorsanız?"
Bir de diyorlar ki: "(Azaba ilişkin) bu tehdidiniz ne zaman gerçekleşecek, eğer sözünüze sadıksanız haber verin bakalım?"
"Eğer doğru sözlülerseniz, bu vaat ne zaman?" derler.
Derler ki: "Eğer doğruyu söylüyor iseniz, bu va'dolunan (azab) ne zaman?"
Bir de: "Bu vaad ne zaman, eğer doğru söylüyorsanız?" diye soruyorlar.
Ve "Eğer doğru sözlü kimselerseniz, (söyleyin siz ey inananlar,) bu (ölümden sonra diriliş) vaadi ne zaman gerçekleşecek?" diye sordukları (zaman),
Onlar, "Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?" diyorlar.
Bir de ne zaman bu va'd gerçek iseniz? diyorlar
"Doğru iseniz bu tehdid (ettiğiniz azab) ne zaman (gelecek)?" diyorlar.
Derler ki: "Eğer doğruyu söylüyor iseniz, bu vaadolunan (azab) ne zaman."
Onlar: "Bu va'd (ve tehdid) in (tahakkuku) ne zaman? Doğrucu kimselerseniz (söyleyin)" derler.
Onlar: Doğru söylüyorsanız; bu sözünüzün ne zaman yerine geleceğini bildirin, derler.
-Eğer, doğru söylüyorsanız, bu vaat ne zaman? derler.
"İddianızda doğru iseniz bu vaad ne zaman gerçekleşecek?" derler.
"Eğer doğru söylüyorsanız, bu tehdidiniz ne zaman?" derler.
'Doğru iseniz, bu söz ne zaman gerçekleşecek?' diyorlar.
"Eğer doğru söyleyenlerdenseniz, bu uyarı ne zaman gerçekleşecek?" diyorlar.
And they Say: "When is this promise if you are truthful"
And they say: “When is this promise, if you be truthful?”
They say, ‘When will this promise be fulfilled if you are telling the truth?’
They say, "When will that promise come to pass, if you are truthful?"
And they say: "When is this promise if you are truthful?"
They say, "When is this promise if you are truthful?"