"Hayır, siz zaten iman eden kimseler değildiniz." derler.
Uyulanlar da şöyle diyecekler: "Siz zaten inanmıyordunuz."
(Uyulanlar ise) şöyle diyecekler: "Aksine siz inananlar değildiniz.
Derler ki, "Aslında siz onaylamış kimseler değildiniz."
"Hayır, siz zaten iman eden kimseler değildiniz." derler.
Diğerleri şöyle cevap verir: "Siz zaten inanıp güvenen kimseler değildiniz ki!*
"Hayır!" diyecekler; "Aslında, inanmıyordunuz!"
(Diğerleri) "Asla" diyecekler, "Siz zaten hiç inanmamıştınız!
Ötekiler dediler: "Hayır, siz zaten inanmıyordunuz?"
(Diğerleri de:) "Hayır" derler. "Zaten sizler mü'min kimseler değildiniz."
(Bunlar da): "Hayır, siz inanmamıştınız,
Ötekiler, "Hayır" diyecekler, "aslında siz kendiniz imandan zerre kadar nasip almamıştınız!
Diğerleri de onlara şöyle derler: "Hayır, siz zaten mü'min kimseler değildiniz."
Yok, diyorlardır: siz inanmamıştınız
(Ötekiler de): "Hayır, dediler, zaten siz kendiniz inanan insanlar değildiniz."
(Diğerleri de:) "Hayır" derler. "Zaten sizler inançlılar / inançlı olmuşlar değildiniz."
(Metbu'ları da:) "Hayır, siz (esasen) iman ediciler değildiniz", derler,
Onlar da derler ki: Hayır, siz zaten iman edenler olmamıştınız.
Diğerleri de derler ki; -Hayır, siz inanan kimseler değildiniz.
(Onlar da) dediler ki: "Hayır, siz iman etmediniz (bildirilenlere)!"
Derler ki, 'Aslında siz inanmış kimseler değildiniz.'
"Hayır, siz zaten inanan kimseler değildiniz." derler.
They replied: "No, it was you who were not believers. "
Those will say: “Nay, you were not believers,
The others will say, ‘The truth is that you were not muminun.
They will respond, "It is you who were not believers.
They replied: "No, it was you who were not believers."
They replied: "No, it was you who were not those who acknowledge."