Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Geceleri pek az uyurlardı.

كَانُوا قَل۪يلاً مِنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
Kanu kalilen minel leyli ma yehceun.
#kelimeanlamkök
1kanuidilerكون
2kalilenpek azقلل
3mine
4l-leyligeceleriليل
5ma
6yehceuneuyuyor(lar)هجع
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Onlar, geceleri pek az uyurlardı.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Geceleri az uyurlardı.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Geceleri az uyurlardı.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Geceleri pek az uyurlardı.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Geceleri az uyurlar.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Geceleri çok az uyurlardı.

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    gecenin az bir kısmında uyurlardı,

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Gecenin pek azında uyumaktaydılar.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Gece boyunca da pek az uyurlardı.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Geceleyin pek az uyurlardı.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    gecenin çok az bir kısmında uyurlardı,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Geceleri pek az uyurlardı.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Geceden pek az uyuyorlardı

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Geceleri pek az uyurlardı,

  • Gültekin Onan

    Gece boyunca da pek az uyurlardı.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Onlar gecenin (ancak) az bir kısmında uyurlardı.

  • İbni Kesir

    Onlar gecenin az bir kısmında uyurlardı.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Geceleri az uyuyorlardı.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Geceleri az uyurlardı.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Geceden az bir bölümde uyurlardı.

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Geceleri az uyurlardı.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Geceleri pek az uyurlardı.

  • Progressive Muslims

    They used to rarely sleep the whole night.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    They slept but little of the night,

  • Aisha Bewley

    The part of the night they spent asleep was small

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Rarely did they sleep the whole night.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    They used to rarely sleep the whole night.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    They used to rarely sleep the whole night.