Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Onun yanında me'va cenneti vardır.

عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوٰىۜ
İndeha cennetul me'va.
#kelimeanlamkök
1indeha(ki) onun yanındadırعند
2cennetuCennet'ül (bahçe)جنن
3l-me'vaMe'vâ (oturulacak)اوي
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    - Kalp gördüğünü yalanlamadı. O'nun gördükleri hakkında onunla tartışıyor musunuz? Andolsun ki Cebrail'i bir başka inişte de görmüştü. Son sınır ağacı, sidretü'l-münteha yanında. O ağacın yanında Me'va cenneti vardır. Sidre'yi neler kaplamıştı neler! Ne gözü kaydı ne de belirlenen sınırı aştı. Andolsun ki Rabbinin en büyük ayetlerinden bir kısmını gördü.

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    (13, 14, 15) Yemin olsun ki bir başka inişinde onu, cennetü'l-me'vâ (durmaya değer bahçe)nin yanındaki sidretü'l-müntehâ (uzaktaki sedir ağacı)'nın yanında bir kez daha görmüştü.

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ki yanında barınılacak bahçe vardır.

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Onun yanında me'va* cenneti* vardır.

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Ahirette kalınacak Cennet de oranın yanı başındadır.

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Sığınılacak cennetin yakınında.*

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    vaad edilen cennetin (görüntüsü) eşliğinde,

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    O ağacın yanındadır sığınılacak bahçe.

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    ki, Cennetu'l-Me'va onun yanındadır.

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    vaad edilen bahçenin yakınında,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    Me'va cenneti onun (Sidre'nin) yanındadır.

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ki Cennetü'l-me'va onun yanında

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Ki onun yanında oturulacak bahçe vardır.

  • Gültekin Onan

    Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    ki Cennet-ül me'va onun yanındadır.

  • İbni Kesir

    Ki Cennet'ül-Me'va da onun yanındadır.

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Onun yanında da Me'va bahçesi vardır.

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    Me'va cenneti de onun yanındadır.

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Cennet-ül Me'va da Onun (Sidret-ül Münteha'nın) indinde yaşanır!

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Ki yanında barınılacak cennet vardır.

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Onun yanında me'va cenneti* vardır.

  • Progressive Muslims

    Near it is the eternal Paradise.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    (Near it is the Garden of Shelter)

  • Aisha Bewley

    beside which is the Garden of Refuge,

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Where the eternal Paradise is located.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Near it is the eternal Paradise.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Next to the eternal Paradise.