Erhan Aktaş - Kerim Kur'an

Rabb'inin Âd kavmine ne yaptığını biliyor musun?

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۙۖ
E lem tere keyfe feale rabbuke bi ad.
#kelimeanlamkök
1elem
2teragörmedin mi?راي
3keyfeneكيف
4fealeyaptıفعل
5rabbukeRabbinربب
6biaadin'Ad'eعود
  • Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

    Görmedin mi Rabbin nasıl yaptı 'Ad kavmine,

  • Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

    Rabbin (şunlara) ne yaptı görmedin mi: Âd (kavmine),

  • Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

    Görmedin mi Efendin ne yaptı Ad halkına?

  • Erhan Aktaş Kerim Kur'an

    Rabb'inin Âd kavmine ne yaptığını biliyor musun?

  • Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

    Hiç görmedin mi Rabbin, nasıl bir ceza uyguladı Ad Halkına(Kavmine)*?

  • Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

    Efendinin, Âd'a ne yaptığını görmüyor musun?

  • Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

    Görmedin mi Rabbin ne yaptı Ad kavmine,

  • Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

    Görmedin mi ne yaptı Rabbin Ad kavmine?

  • Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

    Rabbinin Ad (kavmin)e ne yaptığını görmedin mi?

  • Elmalılı (sadeleştirilmiş)

    Görmedin mi Rabbin ne yaptı Ad kavmine?

  • Muhammed Esed Kur'an Mesajı

    Bilmez misin Rabbin neler yaptı Ad (halkın)a,

  • Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

    (6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?

  • Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Görmedin mi rabbın nasıl yaptı Ad'e?

  • Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

    Görmedin mi Rabbin ne yaptı Ad (kavmin)e?

  • Gültekin Onan

    Rabbinin Ad (kavmin)e ne yaptığını görmedin mi?

  • Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

    Görmedin mi, Rabbin nice yapdı "Aad" e,

  • İbni Kesir

    Görmez misin, Rabbın nasıl yaptı Ad'a?

  • Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

    Ad kavmine Rabbin neler yaptı, görmedin mi?

  • Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

    (6-10) Beldeler içinde benzeri yaratılmamış ve yüksek binalarla dolu İrem şehrinde oturan Ad milletine. Vadideki kayaları oyup yontarak sağlam evler yapan Semud milletine, Çadırlı ordugahlar, piramitler sahibi Firavun'a, Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?

  • Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

    Görmedin mi Rabbin nasıl yaptı, Ad'a (Hud'un toplumu),

  • Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

    Görmedin mi Rabbin ne yaptı Ad halkına?

  • Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

    Rabb'inin Ad kavmine ne yaptığını biliyor musun?

  • Progressive Muslims

    Did you not see what your Lord did to 'Aad

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Hast thou not considered how thy Lord did with ʿĀd,

  • Aisha Bewley

    Do you not see what your Lord did with ‘Ad –

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Have you noted what your Lord did to 'Aad?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Did you not see what your Lord did to 'Aad?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Did you not see what your Lord did to Aad?