O gün, Cennet ehli en yararlı yerde eğlenecek ve en iyi yerde dinlenecek.
O gün, cennetlikler en iyi bir karargah ve en güzel bir konaktadırlar.
O gün, cennet halkına kalınacak yerlerin en hayırlısı ve dinlenilecek yerlerin de en güzeli (verilecektir).
O gün bahçe halkının kalacağı yer çok daha iyi olup daha güzel haberler işiteceklerdir.
O gün, Cennet ehli en yararlı yerde eğlenecek ve en iyi yerde dinlenecek.
O gün cennet halkının yerleştiği yer pek iyi, dinlenme yerleri pek güzeldir.
O gün, cennetin yoldaşlarının kalacağı yer daha iyi; dinleneceği yer daha güzeldir.
O gün cennet ehli, kalınacak yerlerin en hayırlısına, istirahat mekanlarının en iyisine sahip olacak.
O gün, konakladıkları yer çok hayırlı, dinlenip eğlendikleri yer çok güzel olanlar, cennet halkıdır.
O gün, cennet halkının kalacakları yer daha hayırlı, dinlenecekleri yer çok daha güzeldir.
O gün cennetliklerin kaldıkları yer çok iyi, dinlendikleri yer pek güzeldir.
(ama) o Gün, cennetliklere kalınacak yerlerin en iyisi, dinlenilecek yerlerin en güzeli, en rahatı bahşedilecektir.
O gün cennetliklerin kalacakları yer daha hayırlı, dinlenecekleri yer daha güzeldir.
Eshab-ı Cennettir ki o gün eğlendiği yer hayırlı, dinlendiği yer pek güzeldir
O gün cennet halkının kalacakları yer daha iyi, dinlenip safa sürecekleri yer daha güzeldir.
O gün, cennet halkının kalacakları yer daha hayırlı, dinlenecekleri yer çok daha güzeldir.
O gün cennet yaranının eğlenib duracakları yer çok hayırlı, dinlenecekleri yer çok güzeldir.
O gün cennet yaranının kalacağı yer; çok daha iyi, dinlenecekleri yer; çok daha güzeldir.
O gün cennetlikler en hayırlı bir yurtta, en güzel bir dinlenme yerindedir.
Ama o gün, cennetlikler, kalınacak yerlerin en iyisinde, dinlenme yerlerinin en güzelinde bulunacaklardır.
O süreçte cennet ehli, sürekli yaşam ortamları itibarıyla daha hayırlı ve istirahatgah olarak da daha güzeldir.
O gün cennet halkının kalacağı yer çok daha iyi olup daha güzel haberler işiteceklerdir.
O gün, Cennet ehli en yararlı yerde eğlenecek ve en iyi yerde dinlenecek.
The dwellers of Paradise on that Day are in the best abode and the best destiny.
The companions of the Garden, that day, are better in dwelling-place and better in resting-place.
The Companions of the Garden on that Day will have better lodging and a better resting-place,
The dwellers of Paradise are far better on that day; they will hear better news.
Thedwellers of the Paradise on that Day are in the best abode and the best destiny.
The dwellers of Paradise on that day are in the best abode and the best destiny.