"Mecnun bir şair için ilahlarımızı terk edenler mi olacağız?" derlerdi.
Şöyle diyorlardı: "Ne yani, cin çarpmış bir şair için tanrılarımızı terk mi edelim?"
"Cinlenmiş* bir şair* için mi ilahlarımızı terk edeceğiz!" derlerdi.
"Tanrılarımızı deli bir şair için mi terkedeceğiz?" diyorlardı.
"Mecnun* bir şair için ilahlarımızı terk edenler mi olacağız?" derlerdi.
"Biz, cinlerin etkisine girmiş bir şair için ilahlarımızı bırakır mıyız?" derlerdi.
Aslında, "Gerçekten, delirmiş bir ozan için mi tanrılarımızı terk edeceğiz?" diyorlardı.
ve "Ne yani, şimdi kalkıp da mecnun bir şairin sözüne uyup ilahlarımızı mı terk edelim?" demişlerdir.
Ve şöyle diyorlardı: "Mecnun bir şair yüzünden ilahlarımızı mı terk edeceğiz?"
Ve derlerdi ki: "Biz, ünlenmiş bir şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz?"
Ve "Biz hiç deli bir şair için ilahlarımızı bırakır mıyız?" diyorlardı.
ve "Mecnun bir şairin sözüyle biz ilahlarımızı mı terk edeceğiz?" derlerdi.
"Biz, deli bir şair için ilahlarımızı mı terk edeceğiz?" diyorlardı.
Ve "hiç biz mecnun şaır için ilahlarımızı bırakır mıyız?" diyorlardı
"Cinlenmiş bir şair için biz tanrılarımızı mı terk edeceğiz?" derlerdi.
Ve derlerdi ki: "Biz, ünlenmiş bir şair için tanrılarımızı terk mi edeceğiz?"
"Biz mecnun bir şair için ma'budlarımızdan vaz mı geçecekmişiz?" derler (di).
Ve derlerdi ki: Deli bir şair için mi ilahlarımızı terkedeceğiz?
-Bir mecnun şair için ilahlarımızı terk mi edeceğiz? derlerdi.
(35-36) Çünkü onlara "Allah'tan başka ilah yok!" denildiğinde, kibirlenip kafa tutarlar ve: "Deli bir şairin sözüne bakarak hiç biz ilahlarımızı bırakır mıyız, olacak iş mi bu?" derlerdi.
"Tanrılarımızı, cinlenmiş bir şair için terk mi edeceğiz?" derlerdi.
'Tanrılarımızı deli bir şair için mi terkedeceğiz?' diyorlardı.
"Mecnun* bir şair için ilahlarımızı terk edenler mi olacağız?" derlerdi.
And they would Say: "Shall we leave our gods because of a crazy poet"
(And they said: “Are we to leave our gods for a possessed poet?”
They said, ‘Are we to forsake our gods for a mad poet?’
They said, "Shall we leave our gods for the sake of a crazy poet?"
And they would say: "Shall we leave our gods because of a crazy poet?"
They would say, "Shall we leave our gods because of a crazy poet?"