Bunun üzerine onlara hak ettikleri cezayı verdik. Yalanlayanların sonlarının nasıl olduğuna bir bak!
Biz de bundan dolayı onları cezalandırmıştık. Yalancıların sonlarının nasıl olduğuna bir bak!
Biz de onlardan intikam almıştık.* Bak yalanlayanların sonu nasıl olmuştu!
Biz de onlardan öc aldık. Yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bir bak.
Bunun üzerine onlara hak ettikleri cezayı verdik. Yalanlayanların sonlarının nasıl olduğuna bir bak!
Bunun arkasından onlara hak ettikleri cezayı vermişizdir. Yalan söyleyip duran o insanların ne hale geldiklerini bir düşün!
Bunun üzerine, hak ettikleri cezayı onlara verdik. Artık, yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bir bak?
Bunun üzerine, Biz de onlara yaptıklarının acısını tattırdık: Bak(ın) işte, hakikati yalanlayanların sonu nasılmış gör(ün)!
Bunun üzerine onlardan öç aldık. Bir bak, nice olmuştur o yalanlayanların sonu!
Böylece onlardan intikam aldık. Öyleyse, bir bak; yalan sayanların sonu nasıl oldu?
Bunun üzerine Biz de onlardan intikamını aldık. Bak o yalan söylüyorsun diyenlerin sonu nasıl oldu?
Ama sonunda onlardan intikamımızı aldık; işte bakın hakikati yalanlayanların sonu ne oldu!
Biz de onlardan intikam aldık. Yalanlayanların sonu, bak nasıl oldu!
Onun üzerine biz de onlardan intikamını aldık da bak o tekzib edenlerin akıbeti nasıl oldu?
Biz de onlardan öç aldık. Bak, yalanlayanların sonu nasıl oldu?
Böylece onlardan intikam aldık. Öyleyse, bir bak; yalan sayanların sonu nasıl oldu?
Bunun üzerine biz de onlardan intikaam aldık. İşte bak, tekzib edenlerin akıbeti nice oldu!
Biz de onlardan intikam aldık. Yalanlayanların sonunun nasıl olduğuna bir bak.
Biz de onları cezalandırmıştık. Bir bak, yalanlayanların akibeti nasıl oldu?
Bunun üzerine Biz de onlardan müminlerin intikamını aldık. İşte bak peygamberlere yalancı diyenlerin sonu nasıl oldu gör!
Bunun üzerine onlardan intikam aldık.. . Yalanlayanların sonu nasıl oldu bir bak!
Biz de onlardan öc aldık. Yalanlayanların sonu nasıl olduğuna bir bak.
Bunun üzerine onlara hak ettikleri cezayı verdik. Yalanlayanların sonlarının nasıl olduğuna bir bak!
Consequently, We took revenge upon them. So see how was the consequences of the deniers.
So We took vengeance on them; then see thou how was the final outcome of the deniers.
So We took revenge on them. And see the final fate of the deniers!
Consequently, we requited them. Note the consequences for the rejectors.
Consequently, We took revenge upon them. So see how was the consequences of the deniers.
Consequently, We took revenge upon them. So see what the consequence of the deniers was!