Fakat azap onları yakaladı. Kuşkusuz bunda bir ayet vardır. Yine de insanların çoğu inanmadılar.
Çünkü felaket başlarına geldi. Onların çoğu inanmamış olsa da,bunda kesinlikle bir ders vardır.
(Ama çoktan) o azap kendilerini yakalamıştı. Çoğu inanmamış olsa da şüphesiz ki bunda, bir ders vardır.
Ve ceza onları yakaladı. Bunda bir ders var; ancak çoğunluk onaylamaz."
Fakat azap onları yakaladı. Kuşkusuz bunda* bir ayet* vardır. Yine de insanların çoğu inanmadılar.
O azap onları hemen yakaladı. Bu olayda kesin bir belge vardır ama bunların çoğu inanacak değillerdir.
Sonunda, ceza onları yakaladı. Aslında, işte bunda, kesinlikle bir gösterge vardır. Oysa onların çoğu inanmaz.
çünkü onları malum azap kıskıvrak yakalamıştı. Elbet bu (Salih kıssası)nda da, alınacak bir ders mutlaka vardır; fakat insanları çoğu yine de inanmayacaklardır.
Sonunda azap onları yakaladı. Bunda elbette bir ibret var. Ama onların çoğu inanan kişiler değildi.
Böylece azab onları yakaladı. Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.
çünkü kendilerini azap yakalayıverdi. Şüphesiz bunda (alınacak) bir ibret vardır; ama çoğu iman etmedi.
çünkü (Salih'in önceden haber verdiği) azap onları kıskıvrak yakaladı. Şüphesiz bu (kıssada da insanlar için) bir ders vardır; onlardan çoğu (buna) inanmasalar da...
Böylece onları azap yakaladı. Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Onların çoğu ise iman etmiş değillerdir.
Çünkü kendilerini azab yakalayıverdi şüphesiz bunda mutlak bir ayet var öyle iken ekserisi mü'min olmadı
Ve azab onları yakaladı. Muhakkak ki bunda bir ibret vardır, ama yine çokları inanmazlar.
Böylece azab onları yakaladı. Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu inançlı olmamıştır / değildir.
Çünkü kendilerini o azab yakalayıverdi. Şübhesiz bunda mutlak bir ayet (ibret) vardır. Böyle iken onların çoğu iman ediciler değildir.
Bunun üzerine azab onları yakaladı. Muhakkak ki bunda bir ayet vardır. Ama onların çoğu mü'minler olmadı.
Çünkü onları azap yakaladı. Bu olayda gerçekten bir ibret vardır. Fakat onların çoğu yine de iman etmiş değildir.
Çünkü bildirilen azap onları bastırıverdi. Elbette bunda alınacak ibret vardı. Fakat onların ekserisi ders alıp da iman etmezler.
Sonunda o azap onları çarptı! Muhakkak ki bu olayda bir işaret - ders vardır.. . Onların çoğunluğu iman etmemişlerdir!
Ve ceza onları yakaladı. Bunda bir ders var; ancak çoğunluk inanmaz.'
Fakat azap onları yakaladı. Kuşkusuz bunda* bir ayet* vardır. Yine de insanların çoğu inanmadılar.
So the retribution took them. In that is a sign, but most of them are not believers.
And the punishment seized them. In that is a proof, but most of them are not believers.
for the punishment did come down them. There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.
The retribution overwhelmed them. This should be a lesson, but most people are not believers.
So the retribution took them. In that is a sign, but most of them are not believers.
So the retribution took them. In that is a sign, but most of them are not those who acknowledge.